• SKU:
    44552
  • ISBN:
    9786124765025
  • Autor:
    ANTOINE DE SAINT-EXUPERY
  • Editorial:
    EL LECTOR
  • Año:
    2018
  • Páginas:
    112
  • Presentación:
    Tapa Blanda
  • Idioma:
    Otros
  • Peso:
    0.25Kg
  • Ancho:
    11cm
  • Alto:
    18cm
  • Edad:
    MAYORES DE 16
  • QUYLLUR LLAQTAYUQ WAWAMANTA (EL PRINCIPITO) QUYLLUR LLAQTAYUQ WAWAMANTA (EL PRINCIPITO)

    Cargando comentarios...
    S/ 30.00
    Ahorras S/ 4.50
    S/ 25.50
    -15 % DSCTO
    24 HORAS

    Reseña

    La presente traducción toma por base las variedades cuzqueña y collavina pero espera ser aceptada y fácilmente legible por hablantes de la variedad ayacuchana. En efecto, Lydia Cornejo es hablante materna del quechua hablado en el norte del departamento de La Paz, muy poco diferente del habla del departamento de Puno, mientras César Itier está familiarizado con el quechua cuzqueño. Por esta razón, esta traducción contiene algunas formas y estructuras típicamente cuzqueñas y collavinas, como por ejemplo mat’i « frente », en lugar del ayacuchano urku. En el caso de términos de uso frecuente, como t’ika « flor » (Ayacucho: wayta), paña « derecha » (Ayacucho: alliq), lluqi « izquierda » (Ayacucho: ichuq), chaqay « aquel » (Ayacucho: wak), huchuy « pequeño » (Ayacucho: uchuk), esperamos que la rica y antigua tradición escrita de la que goza el quechua cuzqueño haya podido familiarizar a muchos hablantes ayacuchanos y huancavelicanos con dichos términos.

    Comentarios

    Cargando…
    Cargando comentarios…

    También te puede gustar estos libros

    Porque también viste